Lire en français… ou aller chercher la vérité ailleurs ?
Quand j’ai voulu comprendre comment on vend. Vraiment.
Comment on crée un business qui tourne, un message qui claque, une offre qui touche… j’ai d’abord cherché en français.
Et j’ai trouvé des livres. Quelques-uns.
Mais très vite, la frustration.
Des pages qui tournent bien. Des auteurs bienveillants. Mais pas de secousses. Pas de cadre. Pas d’impact.
Et puis j’ai compris : ce que je cherchais, n’était pas écrit ici.
Ce n’était pas une question de talent. C’était une question de culture.
L’anglais : là où le feu est né
Les concepts que tu découvres aujourd’hui sur LinkedIn ?
Ils sont vieux de 10 ans là-bas.
Tunnel de vente, personal branding, positionnement, storytelling stratégique… tout vient du monde anglo-saxon.
Mais non, je ne lis pas en anglais. Je ne suis pas bilingue.
Alors je fais quoi ?
Je demande à l’IA.
Je lui balance le titre d’un bouquin culte : The Win Without Pitching Manifesto, This Is Marketing, Company of One, Traffic Secrets…
Et je lui dis :
👉 Résume-moi chaque chapitre.
👉 Garde le ton de l’auteur.
👉 Garde les émotions.
👉 Dis-moi pourquoi ça cogne.
Et là, ça secoue.
Parce que tu ne lis plus un résumé neutre.
Tu ressens le feu, la conviction, la tension.
Tu entres dans la tête de celui qui a vécu, testé, prouvé.
En français, ça rassure. En VO, ça transforme.
Soyons francs : en France, on aime l’élégance, la nuance, le concept.
Mais souvent, on évite de trancher. On vend de la prudence.
- Tu veux comprendre ton « pourquoi ».
- Trouver « ta voie ».
- Devenir un « entrepreneur libre ».
Mais où sont les frameworks ?
Où sont les vraies méthodes ?
Où est le vécu ? Le terrain ? L’échec ? La sueur ?
J’ai lu ces livres. Curieux. Espérant. Et je suis resté sur ma faim.
Alors j’ai commencé à creuser ailleurs. Et j’ai compris une chose simple :
Le vrai marketing n’est pas écrit pour plaire. Il est écrit pour bousculer.
Et ça, tu le sens… quand l’IA te le sert, sans filtre.
L’IA, ce n’est pas de la triche. C’est un levier.
On te l’a peut-être dit : “Lis VO, ce sera mieux.”
Oui. Mais lire en VO quand tu ne maîtrises pas, c’est frustrant.
Alors arrête de galérer. Utilise l’outil.
- Résumé par chapitre
- Ton de l’auteur conservé
- Recommandations d’action
- Phrases qui claquent
Et tu ressors de là… pas avec une idée vague.
Avec une claque mentale.
Parce que ce que tu veux, ce n’est pas juste “lire un bon livre”.
C’est changer de perspective.
Conclusion
Tu ne lis pas l’anglais ? Pas grave.
Mais ne te contente pas du tiède.
Va chercher le feu là où il brûle.
Demande à l’IA de te le traduire, chapitre par chapitre, comme si l’auteur te parlait.
Et tu verras, ça fait une différence.
Tu ne cherches pas une citation inspirante.
Tu cherches un cadre, un déclic, un vrai changement.
Et pour ça, parfois…
il faut aller le voler dans une autre langue.
Le prompt magique
Tu veux le prompt que j’utilise pour avoir accès à l’essence des meilleurs ouvrages marketing en anglais ? J’ai créé et affiné ce prompt depuis des mois pour le rendre le plus efficace. Gagne du temps. Laisse moi ton email, et je t’envoi le prompt dans la minute.